Hier, da ich seit 5 Jahren kein English mehr habe, und es auch nie richtig konnte brauch ich mal Hilfe.
Übersetzt mal den Spruch " Fahren um zu Leben" bzw. Ride for Life bzw. Ride to Live.
Danke. Das muss 100%ig stimmen^^
Hier, da ich seit 5 Jahren kein English mehr habe, und es auch nie richtig konnte brauch ich mal Hilfe.
Übersetzt mal den Spruch " Fahren um zu Leben" bzw. Ride for Life bzw. Ride to Live.
Danke. Das muss 100%ig stimmen^^
tattoo * hust*
Leben zum Fahren > Live to Ride
Fahren um zu Leben > Drive to life
"Ride to live" würde ich sagen...
Weil man drive glaube nur im Bezug aufs Auto nimmt und ride eher im Bezug auf Bike oder Motorrad etc...
jap Ride to Live.
life und live nich verwechseln!
live --> leben (Verb)
life --> das Leben
ich wäre für: ride 4 life
ride to live => infinitiv => Fahre um zu leben
Hast recht...
@ Mash
Was willste eig. damit machen
es ehißt ride to/for live. das er das leben als verb wollte!
edit:es will es sich auf den popo tätoviren, das is der neue trend, dabei wir das ars**lo** als da O von tO benutzt scherz
Re: English experten?!?!
[Blockierte Grafik: http://mitglied.lycos.de/molaboy/TT600R/eintopf_mittel.jpg]
Drunter der Spruch "Ride to Live"
Alles auf die rechte Wade. Natürlich wird das Bild abgeändert...das Getriebe kommt raus, und dafür kommt aus dem Rauch ein Crosshelm...ähnlich wie ein schädel...
Wieso, weshalb, warum? Weil ich wie verrückt Eintopf fahre...usw. Hab jetzt kein bock das zu schreiben. Dauert zu lange.
Aber danke für eure Hilfe.
auch wenn der spruch ansich schon im deutschen etwas komisch klingt, ins englische würde ich ihn so setzen: DRIVE to be ALIVE
alles andere ist so ausgeleiert und heißt nur "fahren zum leben" oder umgekehrt
Find das Bild kewl, soll es auch bunt werden oder S/w?
Der Kessel wird so Kupfer mäßig. Die Flammen werden etwas kräfitger. die chromeffekte werden schattiert und mit leicht blau gemacht...also nicht so bunt wie auf dem Bild aber auch nciht ganz farblos.
huihui, ich will bilder sehen wenns fertig ist
würde mir "ride to be alive" draufschreiben...
bedeutet auf deutsch dann ungefähr soviel wie "fahren um am leben zu sein"...wobei man das nich wirklich 100% übersetzen kann!
Bin Englisch LK und stand in Englisch immer 1 oder 2 also werd ich das hoffentlich wissen :mrgreen:
@david...pls nen Reso net vergessen aufn tatoo
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!